通訳・翻訳

通訳・語学講師。なろうと思えば誰でもなれる?

みなさん、こんにちは!イタリア語講師のNoritaliaです。

 

今日のテーマは、「 通訳・語学講師。なろうと思えば誰でもなれる?」です。

 

どうぞお付き合いください!

 

 

通訳になりたい、と思ったエピソードと 今も強烈に覚えている言葉

過去のコラムでご紹介した、日本帰国中にイタリア貿易振興会から連絡が入った時のこと。

 

ギリギリで通訳の面接はできないから、とにかくバリスタで入ってくれという事で、1回限りでお世話になったエピソードです。

 

こちらもおすすめ
イタリア語でお仕事するきっかけとなった出来事

続きを見る

 

1日を終えて、日頃お目にかかる事のない通訳の方々を出口で待ち伏せしました(笑)。

 

どうやったら日本で通訳になれるのか、突破口が欲しかったんです。

 

一人の方が出てきたので、走って呼び止め、聞いたんです。

「すみません!通訳の方ですよね、どうやって通訳になったのか、教えてください!」

 

 

「検定に合格しなさい」

「まずは検定を取った方がいいですよ」

とその方はおっしゃいました。

 

「検定は今2級まで持っています。関西でも仕事はありますか?」

と聞いたら、

 

「私は検定は1級を持っていますが、関西でも1級まで取れば仕事はありますよ。大丈夫。」

と、はっきりそうおっしゃいました。

 

イタリアで語学試験を受け、最上級C2は持っていたのですが、イタリア語検定では当時2級に合格していました(順番が逆だとは思いましたが)。

 

夕焼けの中、その人の背中を見ながら、「そっかぁ。関西でも働けるんだ。1級取ろう〜」と思ったものです(*´∇*)。

 

こちらもオススメ

通訳・翻訳

2024/4/19

イタリア語でお仕事するきっかけとなった出来事

みなさん、こんにちは!イタリア語・日本語講師のNoritaliaです。   今日は、イタリア語の仕事をしたいと思うようになったきっかけについてお話ししますね。   大阪での出会い 当時は、5年間のイタリア留学を終えて一旦日本に引き上げ、公立中学校で担任を受け持ち、夜中の12時を過ぎてから家に帰る毎日。   イタリア語能力としては、CILSのC2に合格し、 大阪の通訳養成講座に通っていたころでした。   通訳にはなりたいなぁと思っていたけれど、その目標となる方が周りに ...

ReadMore

イタリア語文法 各種検定試験

2024/4/19

② 上達の鍵は〇〇〇? - しっかり書こう。イタリア語作文

みなさん、こんにちは!イタリア語講師のNoritaliaです。   さて、今日のテーマは  ② 上達の鍵は〇〇〇? - しっかり書こう。イタリア語作文です! どうぞお付き合いください!       上達の鍵は接続詞?前回の続きだよ♪ 短い文章を主語を変えながら書けるようになれば、あとはそれらを繋げていきましょう。   そこで使うことになるのが、接続詞!ですね(^_^)。   イタリア語で接続詞といえば、ma, e, quindi, perciò, ...

ReadMore

イタリア語文法 各種検定試験

2024/4/16

① 2024年春季作文満点でました♪ - しっかり書こう。イタリア語作文

みなさん、こんにちは!イタリア語講師のNoritaliaです。   さて、今日のテーマは  ① 〇〇〇〇〇の効果は最初だけ? - しっかり書こう。イタリア語作文です! どうぞお付き合いください!       イタリア語検定春季準2級、満点の生徒様が出ました♪ 3月に行われた春季イタリア語検定の結果。   作文を担当した私の方に連絡が届きました (^-^*)/。   お一人の生徒様が準2級で満点(20/20) および総合で最高得点を取られましたo( ...

ReadMore

イタリア語文法 発音・アウトプット

2024/4/14

④最低限の会話に必要な単語の量 - 口からイタリア語を出すヒント

みなさん、こんにちは!イタリア語講師のNoritaliaです。   さて、今日のテーマは  ④最低限の会話に必要な単語の量 - 口からイタリア語を出すヒントです!   どうぞお付き合いください!   最低限の会話に必要な単語の量は? 日常会話に必要な単語の量は、どのくらいのものでしょうか。   ちなみに中学英語で習う単語数は1200語ほど。   話し言葉として日常生活で使う単語数は3000ワードから4000ワードと言われています。   それだけ覚 ...

ReadMore

イタリア語文法 発音・アウトプット

2024/4/14

③〇〇を侮らない - 口からイタリア語を出すヒント

みなさん、こんにちは!イタリア語講師のNoritaliaです。   さて、今日のテーマは  ③〇〇を侮らない - 口からイタリア語を出すヒントです! どうぞお付き合いください!     品詞をあなどらない 外国語を勉強する際に、いちいち文法の品詞の名称を覚える必要はない、という人がいます(^_^;)。   それも一つの考えで、それで正しい外国語が話せているのであれば、全く問題ないと思います(^_^)。   ここでいう品詞の名称とは、動詞・形容詞・代名詞・副 ...

ReadMore

 

通訳・語学講師。なろうと思えば誰でもなれる?

あれから15年が経ちました。

 

結局私はイタリアに戻り、オンラインの世界と現実の世界で働いています(^_^)。

 

私は語学の資格を持っているので、自分の経験上、どんな職種でもキャリアに必要な資格は取っておく事を勧めますo(^-^)o。

 

でもこれは私の個人的な意見

取っていない人、取らない人はそれは個人の選択です。

 

色んな道があるのは当たり前のことですね(^-^*)/。

 

しかし、「語学に資格は要らない」一般論のように言い切るのはどうでしょう( ̄∇ ̄;)。

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

そう考えると、「語学」って言葉はフワッとしたまとめ方。

 

特にマイナーなイタリア語界隈に生きる人にとっては、ラッキーな世界ですよね。

 

語学、と言っても語学講師・通訳・翻訳を同じにしちゃいけません(>_<)。

もとめられるスキルが全然違うんですもの。

 

①翻訳(和伊は文法はほとんど知ってないと仕事にならない。スピードよりも正確さ)
②語学講師(文法はしっかり知ってることが望ましいが、レッスンを工夫して生徒さんを選べばできる)
③通訳(文法は準2級レベルでいけるかも。文法よりも凄まじいスピード→理解力・アウトプット力が必要。業界単語・日本語の語彙力)

 

私の経験から言うと、文法の理解度はこの順番。

 

さて、大事なお金を支払って語学を学ぶ生徒が求めているのは?

 

スピードではなく、正確さです。

 

ですから語学講師はどちらかと言うと翻訳の方に近いかなと思います。

 

ここまでお読みいただき、ありがとうございました!

NORITALIA

 

-通訳・翻訳